Hardcore Leveling Warrior Wiki
Advertisement
Hardcore Leveling Warrior Wiki

This is the 96th episode of season 2 and the 279th episode of Hardcore Leveling Warrior.

Summary

Character Appearances

Known Monsters

Skills Used

Known Items

Known Locations

Lucid Adventure


Notes & Trivia

  • The Episode is listed as 2부 96화 - 죽지마! by Naver Webtoon which translates to Season 2 Episode 96 - Don't Die!. It is simply listed as [Season 2] Ep. 96 by LINE Webtoon.'
  • The name of the Episode is based on The Best Swordsman's speech to his guild members.
  • The Angel Knight is next level class from the Holy Knight.
  • Zero's goal is revealed in it's entirety. She wants to synchronize reality with Lucid Adventure, annihilate mankind and become the god of the new world. She had hinted at it in Episode 142. She confirmed what Han Gun-Jae revealed her plans to Yopy in Season 2 Episode 81 and Han Gun-Ho said told Yopy and Akira in Season 2 Episode 86.
  • The flashback scene with Dark and his party teleporting to the Demon King Castle is from Season 2 Episode 70
  • If Tempest self destructs again, it would be the third time in the series he has done so. The first being in Episode 140 and the second being in Episode 133.
  • Quite a few Naver fans commented that Nightmare Tempest's Burning Sword of Judgment reminded a lot of Naver fans of God King Garen's (League of Legends) ultimate skill
  • Hardcore Leveling Warrior referenced Pikachu and Monster Ball from the Pokémon franchise. In the Pokémon anime, Ash's Pikachu did not like going into the Monster Ball. Monster Ball is also more commonly known as Poke Ball in the Western World.
  • This was the second time Pokemon has been referenced in the series, the first being in Episode 21.

Setting Errors(?)

Translation Notes & Errors

  • Nightmares: 여왕이시여!!
    • LINE: Your majesty!!
    • Literal: Your Majesty!! (or: My Queen!)
  • Nightmares: 위기 입니다. 동쪽에서는 빛의 용과 불로초의 군단이| 그리고| 서쪽에선 악의 용의 군세가 나타나 순식간에 우리의... [군단 means "corps; legion"]
    • LINE: We're I'm a crisis. The dragon of Light and Elixir Plant Guild troops came from the east...|...and the evil Dragon's army appeared from the west...
    • Literal: It's a crisis. In the east, the Dragon of Light and the Elixir Plant Corps| And the Dragon of Evil's army appeared from the West, and in an instant, our...
  • No Name: 알고있다. 그러니 이제 안심해라. 내가 용들을 쓰러트린다.
    • LINE: I know. Rest assured now. I will take down the dragons.
    • Literal: I know. So rest assured now. I will take down the dragons.
  • No Name: 이 선명하고 존재감 넘치는 마나...!! 틀림없는 태초의 용들의 마나다..!! 절대 퀘스트를 완료하기 위한 마지막 관문. 내가 꼭 쓰러트려주겠다...!! [태초 means "beginning (of the world); genesis". 태초의 can also mean "Primordial"] [마지막 means "last" but can also means "final". 관문 means "mission; hurdle; task obstacle" in this case although it literally means "gateway; gate".]
    • LINE: This clear and distinctive mana..! It's definitely the mana of the first dragons...! This is the last mission I have left to complete the Absolute Quest. I'll defeat them no matter what...!
    • Literal: Mana so clear and full of presence....!! It's definitely the mana of the primordial dragons...!! The last mission to complete the Absolute Quest. I will definitely take them down..!!
  • Zero: 후후후... 글쎄... 네가 아니라 '우리' 겠지. 딸아.
    • LINE: Hahaha...You can't do that alone my daughter. We will defeat them together.
    • Literal: Hahaha...well it's not you, it's 'us'. Daughter.
  • Zero: 얼마남지 않았구나, 저 세계의 문을 열 날이. 루시드어드벤처의 끝이 다가오는 만큼 게임세계가 현실세계에 미치는 영향도 커지고 있다. 이제 대다수의 인간들은 잠에서 깨어나지 못할테지. 세계 그 자체가 인간들의 에너지를 흡수하고 있으니..
    • LINE: The day we will open the gate to the other world is almost here. As the Lucid Adventure is drawing to its end, the game world's influence on the real world is in increasing. Most people won't be able to wake up from their sleep...|...because the world itself is absorbing their energy.
    • Literal: There's not much time left, until the door to that world opens. As the end of Lucid Adventure approaches, the influence of the game world on the real world is also growing. Now the vast majority of humans won't be able to wake up. The world itself is absorbing the energy of the humans...
  • Zero: 한건제가 없는 이상.. 나를 막을 수 있는 자는 없어!! 내가 새로운 세계의 신이 되어 인류를 삭제하고 역사를 새로 써 줄것이다!!
    • LINE: Now that Roy Han is gone, there's no one to stop me!!! I'll become the new God of the new world, wipe out humanity, and start writing history anew!
    • Literal: Now that Han Gun-Jae is gone (or "Now that Han Gun-Jae is no longer here"/absent")...There's no one who can stop me!! I will become the god of the new world, wipe out out humanity and rewrite history anew!
  • The Crow (Han Gun-Ho): 크크콕.. 끝이 다가오는것이 느껴진다. 그 멍청한 제로는 내가 그것의 명령에 따르고 있다고 믿고있겠지만.. 글쎄..
    • LINE: Hahaha...I can feel the end is near. Zero foolishly thinks I'm following her orders, but no...
    • Literal: Keukeu...I can feel the end is near. That stupid Zero thinks that I'm following her orders, but...well...
  • Hardcore Leveling Warrior: 야!! 쫄쫄이!! 디지고싶냐? 빨리 안꺼내?! 아오, 좀만 더 하면 내가 이기는거 였는데| 너 때문에..!! 이거 어떻게 책임질거야?!
    • LINE: Hey Spandex! You wanna die? Let me out! I was so close to winning that fight! It's all your fault! How are you gonna make up for that?!
    • Literal: Hey! Tights! Do you wanna die? Hurry up and let me out! Oh, just a little more and I would've won| Because of you...how are you going to take responsibility for this?!
  • The Crow (Han Gun-Ho): 진정하시죠. 그 창에 맞았다면 아마 당신은 그녀에게 흡수 되었을겁니다.
    • LINE: Calm down. If you had been struck with her spear, you would've been absorbed into her.
    • Literal: Calm down. If you'd been hit by that spear, you'd probably be absorbed by her.
  • Hardcore Leveling Warrior: 진정은 무슨!!! 빨리꺼내기나 해!! 푸하!! 몬X터볼에 피X츄가 왜 안들어가는지 알겠네!! 개답답해!! 야, 그 여왕인가 뭔가 데려와! [몬X터볼 is actually 몬스터볼(Literal: Monster Ball), but was changed due to copyright. 피X츄 means 피카츄(Pikachu) but was also changed due to copyright. They are both Pokemon terms.]
    • LINE: How am I supposed to calm down?! Just let me out! Jeez! Now I understand why Pikachu wouldn't go into the monster ball. It's freaking stuffy! Hey, bring your queen right now!
    • Literal: What do you mean calm down?! Just me out of here. Puha! Now I understand why Pikachu wouldn't go into the monster ball!! It's so stuffy! Hey, bring back that queen or something!
  • The Crow (Han Gun-Ho): 내기에서 졌잖아요? 열랩전사. 일단은 여왕의명령에 따라, 나이트메어에게 갈까요?
    • LINE: But you lost the bet. Why don't we go to the Nightmares as the Queen ordered for now?
    • LIteral: You lost the best, didn't you? Hardcore Leveling Warrior. For now, shall we go to the Nightmares as the Queen ordered?
  • The Crow (Han Gun-Ho): 까불 수 있는 시간도 이제 얼마 남지않았다. 열렘전사. 네 힘을 다 흡수하고 나면.. 넌 끝이야. 그때까지는 내가 잘 돌봐주마.. 크콕..
    • LINE: Enjoy being cocky while you can, Hardcore Leveling Warrior. Once I absorb all of your power, you're done for. I'll take good care of you until then, Haha...
    • Literal: There's not much time left. Hardcore Leveling Warrior. Once I absorb all of your power...you're done for. I'll take good care of you until then. Haha...
  • Nightmare Choco Bibi: 쳇, 그 자식...명줄 하나는 질기군.
    • LINE: That punk...he sure is persistent, I'll give him that.
    • Literal:  Sheesh, that bastard...he's a tough one.
  • Karma God of Time and Space: 숨었군,
    • LINE: He went into hiding
    • Literal: He's hiding
  • Nightmare Choco Bibi: 약은 녀석, 쉽게 죽어주진 않는다는거냐? 하지만 시간을 버는것 뿐이지. 너희는 절대 이 결계를 맬 수 없을거다!!
    • LINE: So you won't die so easy, you sly bastard? But you're only buying time. You'll never break this barrier!
    • Literal: He's a smart guy, so you won't die easily, huh? But you're only buying time. You will never be able to break through this barrier!
  • Nightmare Choco Bibi: 뭐야, 그녀석.. 지다니!! 하지만 나머지 녀석들이 있다면 - ...!! 나이트메어 소라 까지..!!
    • LINE: What, he lost...?! But with the others-- Wait..!! Even Nightmare Sora went down...!
    • Literal: What, that guy...he lost?  But if the rest of those guys are left... !! Even Nightmare Sora...!
  • Choco Bibi: 젠장!! 나이트메어 자식!! 신을 소환하다니!! 내 마나를 배꼈어!! 정령!! 너도 뭔가 해봐!!
    • LINE: Damn it! That Nightmare Bastard! Summoning God...he copies my mana! Hey, Spirit! Do something!
    • Literal: Damn it! That Nightmare Bastard! Summoning god!! He copied my mana! Spirit! You should do something, too!
  • Spirit of Time and Space: 무리야. 겨우 조각난 아공같 틈에 숨는게 전부라구. 여기서 버티는것도 고작 몇분, 그 동안 이길 수 있는 방법을 찾아야해!!
    • LINE: All I can do is hide you inside this spatial crack...only for a few minutes. You have to find a way to win within that time!
    • Literal:  This is too much (OR: This is crazy) . It's all about hiding in the gaps in the barely fragmented subspace. We can only stay here for a few minutes, in the meantime, we need to find a way to win!
    • Choco Bibi: 이 공간에서 나가는 법은 내 나이트메어를 죽이는것이 아니었어. 공간에 갇힌 '모두'가 적을 해치워야 풀리는 고유결계 ..!! 젠장...지존형, 이럴땐 어떻게 해야 하는거냐구...!!
    • LINE: Killing the Nightmare wasn't the key to get out of this space. This special barrier is cleared only when everyone gets rid of their enemies. Shit...what am I supposed to do Master Swordsman...?!
    • Literal: The way out of this space wasn't to kill my Nightmare. It's a unique barrier that will only be cleared when 'everyone' trapped in the space gets rid of their enemies. Shit...The Best-hyung, what am I supposed to do in a situation like this?
  • Narration: 마왕성으로 출발하기 전
    • LINE: Before leaving for Master Devil's Castle
    • Literal: Before leaving for the Demon King Castle
  • Dark: 이제 할 일을 다 했어.| ...가자. 이 게임 최후의 스테이지, 그리고 열랩전사가 있는 곳으로
    • LINE: Our business here is done. Now let's go..to the final stage of this game, where Hardcore Levelint Warrior is.
    • Literal: Now we're done here.|...Let's go. To the final stage of this game, where Hardcore Leveling Warrior is.
  • Choco Bibi: 간다!!
    • LINE: Time to go!!
    • Literal: Here we go!! (or) Let's Go!!
  • The Best Swordsman: 비비야. 우리 애들만 모아봐라.
    • LINE: Bibi, gather our guild for a minute.
    • Literal: Bibi-ya, gather our members
  • Choco Bibi: 이동 중에 말 걸지 말랬잖아!!
    • LINE: I told you not to talk to me when I'm teleporting!
    • Literal: I told you not to talk to me when I'm teleporting!
  • Thes Best Swordsman: 짜식, 까칠하긴! 할 말이 있어서 그런다. 할 말이!  
    • LINE: Don't be so grumpy! I have something to say, okay?!
    • Literal: Punk, don't be so mean!  I have something to say! I have something to say!
  • Cocomori: 모두 살아서 만나자, 단 한명도 죽지마라! ... 같이 폼 잡는말 하려는거죠...? [Last sentence is difficult to translate directly]
    • LINE: Is this gonna be your..."let's meet in one piece. Don't you dare die!" Speech?
    • Literal: Let's all come back alive, not even a single person, don't die!...You're trying to put on a brave face to hold us together, right?
  • Tempest: 딱 그 타이밍 이네.
    • LINE: He would never miss the chance...
    • Literal: Perfect timing as always...
  • Drip Soup: 아씨! 내가 하려고 그랬는데... [아씨 means "your lady; Mrs.; madam; mistress", basically a formal term. It is also an abbreviated version of "아씨발", a slang for Seoulites' which means "Ah F***!"]
    • LINE: Hey! I was gonna say that...
    • LIteral: Ah fuck! I was gonna say that...[or: "I was gonna do that...". The former is better in this context]
  • The Best Swordsman: 맞아... 가 아니고!! 코코모리 너까지 날 그렇게 대하냐!!
    • LINE: Yeah...I mean, no! Cocomori, how can you of all people treat me like that?!
    • Literal: Yeah, I mean no! Cocomori, even you are treating me like this?!
  • Choco Bibi: 이보세요들~!!! 공간이동 마법은 엄~~청난 집중력을 필요로 하거든요?! 상반신이랑 하반신이 따로 도착해도 난 모른다!! 엉!!?
    • LINE: People!! Teleportation magic demands a lot of concentration! Don't blame me if you arrive in two pieces, okay?!
    • Literal: Hey, guys! You do know that teleportation magic requires a lot of concentration, right?! I don't even know if your upper and lower bodies will arrive separately! Huh?!
  • The Best Swordsman: 알겠다!! 딱 할말만 할게!!
    • LINE: Alright! I'll be quick.
    • Literal: All right! I'll just say what I have to say!
  • The Best Swordsman: 부족한 길마, 따라와줘서 정말 고맙다!! 모두 무사히 돌아가서 국밥이나 같이 먹자!! [부족한 means "short; deficient; lacking"] [길마 is short for 길드마스터, which means Guild Master] [국밥 is "gukbap" and means "hot soup with rice"]
    • LINE: Thank you so much for following the lead of such a lousy leader!! Let's get back safely and have a nice meal together!!
    • Literal: Thank you so much for following such a lacking Guild Master like me! Let's all go back safely and eat gukbap together!!
  • Choco Bibi: 사망플래그 세우지 마!! 이 양반아!! [양반 (Literal: "two branches") means "Yangban" and they were the noblemen/aristocrats and part of the ruling class during the Yi Dynasty. In modern day Korea, it is used in a sarcastic tone similar to calling someone in English "your highness" sarcastically. 이 양반아 is actually a word used instead of "bastard" as it is less vulgar but may have the same meaning. Difficult to translate into English so it can mean "this punk; this dude; this guy", basically Bibi is younger than The Best so he won't call him a "bastard" outright.]
    • LINE: Don't raise a death flag, man!
    • Literal: Don't set up a death flag! This guy!
  • Drip Soup: 비..비비형.. 쟤네 떠내려 가는데...?
    • LINE: B-bibi...? They're floating away...
    • Literal: B..bibi-hyung...? They're drifting away..?
  • Dark: 으아아-!! 이거운전이 왜이래?!
    • LINE: Aghh!! What's wrong with you?!
    • Literal: "Ahhh-! What's with this steering (or) what sort of driving is this?! (or) What's wrong with this steering/driving?!" (Literal: What is wrong with this steering/driving)
  • Sora: 다들 결전을 앞두고 너무 긴장 안 하는거 아니야?!
    • LINE: Don't you think you guys are too relaxed before a big battle?!
    • Literal: Aren't you guys a little too relaxed before a decisive battle? (the literal translation is "Aren't you all not too nervous before the showdown?" but it's weirdly worded with the "not too nervous" basically means they are not nervous at all, hence they are "relaxed" or "comfortable"]
  • Choco Bibi: 지존형이 쓸데없는 소릴 하잖아!!
    • LINE: Master swordsman keeps saying stupid things!
    • Literal: The Best-hyung keeps saying pointless things(nonsense)!!
  • Chota: 어~! 저기 마왕성 보인다! 준비들 해!!
    • LINE: Oh, I see Master Devil's Castle! Everyone get ready!!
    • Literal: "Oh~! I can see the Demon king castle over there! Get ready!"
  • Cocomori, Drip Soup and Tempest (thoughts): 부족하긴 누가 부족하단 거야... 오히려 우리가 따라가기 벅찰 지경인걸.
    • LINE: Who says you're a lousy leader...? You're so good, it's tough to keep up.
    • Literal: "It's not that you are inadequate or lacking.. rather, it's hard for us to keep up.
  • Nightmare Tempest: 들어와!! 들어오라구!! 어디 한번 총알로 치고 받아 보자니까?!
    • LINE: Come on, bring it!! Show me what you can do with those bullets!
    • Literal: Come on!! Bring it!! Why don't you try and hit me with those bullets?!
  • Tempest: 쳇, 계속 근접전을 유도한다. 근접전에선 내가 불리해. 거리를 벌려야만 하는데-
    • LINE: Shoot, he keeps trying to make this a close combat. But I'll be at a disadvantage in close combat. I must keep my distance--
    • Literal: Sheesh, he keeps trying to make this(Literal: induce) a close combat. I'm at a disadvantage in close combat. I have to widen the distance between us -
  • Nightmare Tempest: 거리를 벌려야만 하는데-라고 생각하는거야? 응-? 오리지널.
    • LINE: Are you thinking you need to keep your distance from me? Are you, original?
    • Literal: You think you're going to keep the distance between us? Huh-? Original?
  • Skill: 쌍수난사
    • LINE: Double-Handed Shooting
    • Literal: Double-Handed Random Fire
  • Tempest: 젠장!! 연사속도에 반응 할 수가 없 …
    • LINE: Damn it! I can't react quickly enough to those shots--
    • Literal: Damn it! I can't react quickly enough to his continuous shooting speed..
  • System : 템페스트의 HP가 20% 아래로 내려갔습니다.
    • LINE: Tempest's energy level goes down by 20%
    • Literal: Tempest's HP has fallen below 20%.
  • System : 조건을 충족하여 패시브 스킬이 발동됩니다.
    • LINE: Conditions have been met to activate a passive skill
    • Literal: Passive skill activated by satisfying the conditions

- 천사의 방탄조끼 ー 성속성의 보호막 : 총탄으로부터 치명적 피해 데미지를 경감 한 후 사라짐 - 쿨타임 : 24H -

    • LINE: Angel's Bulletproof Vest - Holy Attribute Barrier: It reduces fatal damage from shots and disappears. - Cooldown time: 24HR
    • Literal: Angel's Bulletproof Vest - Holy Attribute Barrier: It disappears after reducing fatal damage from bullets - Cooldown time: 24H
  • Tempest: 방탄조끼 까지 해제되었어! 더 이상 버틸 수 있는 스킬이 없다! 마지막 수다..! 이것말곤 방법이 없어!!
    • LINE: Even the bulletproof vest has been activated! There's no more skill I can use! This is the last resort...it's the only way!
    • Literal: Even the bulletproof vest has been activated! I don't have any more skills to hold out with! Last resort...! There's no other way!!
  • Nightmare Tempest: 그래!! 네놈에게 남은수는 그것밖에 없겠지!! 자폭할 셈이구나! 템페스트!!
    • LINE: Yes! There's only one thing you can do now! You're going to self-destruct, aren't you...Tempest.
    • Literal: Yes! That's all you've got left now! You're going to self-destruct! Tempest!
  • Nightmare Tempest: 자신의 몸의 마나를 강제로 증폭시켜 자신뿐만 아니라 주변까지 모두 가루로 만들어버리는 스킬!! 웃기지도 않는 희생정신, 역겹다고!!
    • LINE: It's a skill that forcefully amplifies the mana in the body...to turn everything around him into dust, including himself! That kind of self-sacrifice disgusts me!
    • Literal: It's a skill that forcibly amplifies the mana in one's body and turns oneself the surrounding area into dust! That spirit of sacrifice is not even funny, it's disgusting!
  • System : 템페스트가 스킬을 시전합니다.
    • LINE: Tempest is casting a skill.
    • Literal: Tempest is casting a skill.
  • 겨우 그것뿐이냐고, 오리지널!!!
    • LINE: Is that all you got, original?!
    • Literal: Is that all you've got, original?!
  • Drip Soup: 크윽!! 같은 성속성의 싸움에서 내가 밀리고 있어..!! 젠장, 치트 같으니 라고!!
  • LINE: Argh!! We use the same holy attribute, yet I'm losing ground in this fight..!!! Damn it, this isn't fair!!
    • Literal: Argh!! I'm being pushed back in a battle of the same holy attribute...!! Damn it, what a cheat!!
  • Nightmare Drip Soup: 실망이군!! 역시 내가 더 우수하다! 네가 도달하지 못한곳에 나는 도달했으니까!!
    • LINE: How disappointing! I'm much better than you! I reached a level that you never did!
    • Literal: How disappointing! As expected, I'm superior! Because I've reached a height you have yet to reach!
  • System : 깨우침을 얻습니다. 최종 단계의 클래스로 전직 합니다.
    • LINE: The user is enlightened. The profession changes into the final class.
    • Literal: You have gained enlightment. Job advancement to class of the final stage.

나이트메어 퐁당스프 | 히든 클래스 | 엔젤나이트

    • LINE: Nightmare Drip Soup | Hidden Class | Angel Knight
    • Literal: Nightmare Drip Soup | Hidden Class | Angel Knight
  • Nightmare Drip Soup: 나는 너의 카피가 아니야. 너를 뛰어넘은 내가, 오리지널이다.
    • LINE: I'm not your copy. I've surpassed you, so I'm the original.
    • Literal: I am not my copy. I, who surpassed you, is the original.
  • Drip Soup: 저... 저것이 홀리나이트 다음의 단계...엔젤 나이트... 라고?!
    • LINE: T-that's...the next level of holy knight...Angel knight?!
    • LIteral: T-that's...the next level of holy knight...Angel knight?!
  • Nightmare Drip Soup: 너, 지루해.
    • LINE: You're boring.
    • Literal: You're boring.
  • 엄청난 신성마나...!! 신의 검을 ...이렇게나 쉽게 소환하다니..!!
    • LINE: That's a tremendous amount of holy mana...! How did he...summon the sword of gods so easily...?!
    • Literal: Tremendous holy mana...! The Sword of God...to summon it so easily...!!
  • Skill: 불타는 심판의 검
    • LINE: Burning Sword of Judgement
    • Literal: Burning Sword of Judgement
Advertisement