Hardcore Leveling Warrior Wiki
Register
Advertisement
Hardcore Leveling Warrior Wiki

This is the 110th episode of season 2 and the 293rd episode of Hardcore Leveling Warrior. It is titled "The Real Deal".

Images from this episode can be found here.

Summary[]

Hardcore Leveling Warrior and Stone engage in a fierce duel to determine the true number one under the heavens.

Character Appearances[]

Class[]

Skills[]

Items[]

Locations[]

Lucid Adventure[]

Quests[]

Races[]

Groups[]

Notes & Trivia[]

  • The Episode is listed as 2부 110화 - 진짜 by Naver Webtoon which translates to Season 2 Episode 110 - The Real Deal. It is simply listed as [Season 2] Ep. 110 by LINE Webtoon.
  • In this chapter, 강탈 is incorrectly translated as "Steal" by LINE WEbtoon in this Episode. It literally translates to "extortion; robbery; taking by force". In Episode 14, it was translated as Rob by LINE Webtoon. Steal which is a separate thief class skill that was shown in Episode 14. Steal is 훔치다 in Korean and the author used the verbal noun form, 훔치기, in Episode 14. The Rob (강탈) skill was mentioned by Hardcore leveling Warrior in Episode 14 as a skill used by high level thieves.
  • The five swords Stone summoned at the end are not the same as The Swords of the Five Heroes.
  • In the memory of Hardcore Leveling Warrior, Dark and Sora's faces are coloured in black. This is used in Naver Webtoons when a character's memory has been manipulated.
  • Stone was heavily criticised in this chapter by both Naver and LINE Webtoon (English) fans. They cited Stone being spoon fed by the dragon and called him a hypocrite for saying that Hardcore Leveling got to were he is by luck. Some Naver fans even said that if Yopy or The Best Swordsman had gotten Stone's power, Hardcore Leveling Warrior would nevre have won.

Setting Errors(?)[]


Translation Notes & Errors[]

  • Narrator:마왕과 용사  빛과 어둠 두 존재는 떨어질 수 없으면서도 서로를 멸할수 밖에 없는 운명의 관계,
    • LINE: Master Devil and The Hero, Light and Darkness, The two beings who are inseparable and yet are bound to destroy each other.
    • WIKI: Demon King and Hero. Light and darkness. The two beings that are inseparable, but are bound by a relationship of fate to destroy each other
  • Stone: 역시 숨겨둔 비장의 수가 있었나..!! 용자로써의 직감이 말해주고 있어..!!  저건.. 마왕 '식'의 마나..!! [직감 means "intuition; hunch; gut feeling[instinct]; know by intuition; have a hunch (that)"]
    • LINE: I knew he had a trump hidden up his sleeve...! My hero's gut is telling me, that's the mana of Master Devil Sik!
    • WIKI: As expected, he had a hidden trump card...! My Hero's intuition is telling me...!! That's...Demon King 'Sik's' mana!
  • Hardcore Leveling Warrior: 자, 그럼..전설의 용사 혼좀 내줘볼까? ㅋㅋㅋ [혼좀 means "scolding; teaching someone a lesson; punishment; admonition" ]
    • LINE: All right, then...shall I teach the legendary hero a lesson? Hahaha!
    • WIKI: All right, then...shall I teach the legendary hero a lesson? Hahaha!
  • Narrator:  최후의 결전을 위해 빛의 용의 뼈를 깎아 만든 빛의 용의 검의 용자가 된 스톤. 이미 그 경지에 오른것 만으로도 모든 유저들을 아득히 뛰어넘는 스펙이었으나 그의 강함에 마침표를 찍어준것은 바로 불로초 길드의 교장의 개인특성,  해탈(解脫) (초월의 경지)
    • LINE:  Stone became the hero of the Dragon of Light's sword which was cut out of the Dragon's bone fore the ultimate battle. | His stats were already high enough to outdo all other users at that point, but what to top it all off was the personal attribute of the Elixir Plant Principal, Nirvana (Transcendental State).
    • WIKI: Stone became the hero of the Dragon of Light's sword which was cut out of the Dragon's bone for the final battle. | Just by reaching that level, his specs already far exceeded all users, but what topped up his power was the the the personal attribute of Elixir Plant's Guild Master Principal, Moksha (解脫) (State of Transcendence) .
  • Narrator: 이미 스탯의 영역을 넘어선 세계의 만상을 깨우친 자의 경지.
    • LINE: The state of being beyond the realm of stats and enlightened to all things in the world.
    • WIKI: The state of being beyond the realm of stats and enlightened to all things in the world.
  • Narrator: 만다라 - 초월자의 공격은 근원을 가르고 대상이 체감할수있는 모든 차원의 감각을 깨운다.
    • LINE: Mandala - A transcendental being's attack cuts through the origin and awakens all senses that the target can feel.
    • WIKI: Mandala - A transcendental being's attack cuts through the origin and awakens all senses that the target can feel.
  • Narrator: 식의 영혼을 덮어씌운 열렙전사 역시 유저의 영역을 아득히 초월한 상태인것은 마찬가지였다. 악몽으로 강화된 열렙전사의 스탯과 더불어, 마왕의 스킬특성, 그리고 '마왕 식'의 패시브 스킬까지 활성화 된 상태.
    • LINE: Hardcore Leveling Warrior infused Sik's soul was also in the transcendental state beyond the realm of users. On top of his stats reinforced by Nightmare, he had activated skill attributes and passive skills of Master Devil Sik.
    • WIKI: Hardcore Leveling Warrior, who was infused with Sik's soul, was also in a transcendental state which was far beyond the realm of users. On top of his stats reinforced by Nightmare, he activated the skill attributes of the Demon King and the passive skill Demon King Sik.
  • Narrator: 마왕-열렙전사의 행운의 동전 (럭키코인) 앞 뒷 면을 맞춘다. 원하는 효과 하나를 부여한다. (대상 지정 가능)
    • LINE: Two sides of the Master Devil-Hardcore Leveling Warrior's lucky coin now match. One desired effect can be granted. (The target can be designated.)
    • WIKI: The front and back side of Demon King Hardcore Leveling Warrior's lucky coin now match. It gives one desired effect. (The target can be designated)
  • Name:  개념마법을 사용하겠다!!  아까 싸웠던 녀석이 쓰던 기술이다!!
    • LINE: I'll use conceptual magic!! Here's the skill I picked up from the guy I had fought against earlier!
    • WIKI: I'll use conceptual magic!! This is the skill used by the guy I fought earlier!!"
  • 'Skill: 마왕의 권능(식) 스킬사용!!  개념마법 . 울돌목!!
    • LINE: Use Skill!! Master Devil's Power (Sik) Conceptual Magic Uldolmok!!
    • WIKI:  Demon King's Power (Sik) Use Skill!! Conceptual Magic . Uldolmok!!
  • Stone: 지존검사의 개념마법을.... ?!
    • LINE: He's using Master Swordsman's conceptual magic...?!
    • WIKI: The Best Swordsman's conceptual magic...?!
  • Hardcore Leveling Warrior: 바다가 네 마나를 삼킬거다!!
    • LINE: The sea will swallow up your mana!
    • WIKI: The sea will swallow up your mana!!
  • Stone: 내 마나를 흡수할 생각인가?! 그렇게 둘 것 같으냐 !!!
    • LINE: is he trying to absorb my mana?! Not on my watch!!!
    • WIKI: Is he trying to absorb my mana?! Do you think I'll let that happen!!
  • Stone: 만다라 - 炎
    • LINE: Mandala Flame (炎)
    • WIKI: Mandala Flame (炎)
  • Hardcore Leveling Warrior: 흐음..바닷물을 순식간에 다 증발시켜 버리다니..
    • LINE: Hmm...He vaporized all the water in a flash...
    • WIKI: Hmm...He vaporized all the sea water in an instant...
  • Stone: 나에겐 무한의 만다라가 있어!! 어떤 공격이라도 파훼 할 수 있다!
    • LINE: I have infinite mandala! I can cancel out any kind of attacks!
    • LINE (Corrected):
    • WIKI: : I have infinite mandala! I can destroy any attack!
  • Hardcore Leveling Warrior:  노잼인데, 너무 예상대로 나오면-  맥이는 맛이 떨어지잖아 ? 그렇게 정직하게 움직이는 랭킹 1위가 어딨냐? [맥이는 맛이 떨어지잖아 ?***]
    • LINE: That's no fun. If you make you make your moves just as I expected...that takes all the fun out of beating you up. What kind of a first ranker would play by the book like that?
    • WIKI: This is no fun. If you're too predictable, wouldn't it take all the fun out of beating you? What kind of first ranker moves so predictably like that?
  • Skill: 스킬사용!! 럭키코인 돈벼락
    • LINE: Use skill! Lucky Coin Jackpot!!
    • WIKI: Use skill! Lucky Coin Jackpot!!
  • Stone: 무슨 꿍꿍이야, 저자식!!
    • LINE: What the hell is he up to?!
    • WIKI: That bastard, what is he up to?!
  • Hardcore Leveling Warrior: 우리 할머니도 그것보단 페인트 더 잘걸겠다-! 인마!!
    • LINE: My grandma would make a better feint than that, you moron!
    • WIKI: My grandma would make a better feint than that, you moron!!
  • Skill: 내려쳐라! 마계의 재해 - 번개!!
    • LINE: Strike Down! Lightning! Disaster of the Demon World
    • WIKI: Strike Down! Disaster of the Demon World - Lightning!
  • Stone: 내가 만든 수증기를 이용했다고 ?!
    • LINE: He used the vapor I created?!
    • WIKI: He used the vapor I created?!
  • Stone: 이따위 번개... 아무렇지도 않다고!!
    • LINE: This kind of lightning...is nothing
    • WIKI: This kind of lightning...is nothing
  • Stone: 잔재주나 부리는구나, 전 랭킹 1위!! 단숨에 끝내주마!
    • LINE: Don't you think these tricks are too cheap coming from someone who used to be the first ranker?! I'll finish you once and for all
    • LINE (Corrected):
    • WIKI:
  • Skill: 만다라 - 殺
    • LINE: Mandala Assassinate (殺)!!
    • WIKI: Mandala Assassinate (殺)!!
  • Hardcore Leveling Warrior: 크헥!
    • LINE: Argh!
    • WIKI: Keuk!
  • Stone: 우습게 보지마 !!!! 난 목숨을 걸고 싸우고 있다!!
    • LINE: Don't you dare underestimate me!! I'm fighting with my life!!
    • WIKI: Don't you dare look down on me!!! I'm fighting with my life!!
  • Hardcore Leveling Warrior: 크으윽!!
    • LINE: Gahhh!!
    • WIKI: Keuukkk!!
  • Hardcore Leveling Warrior:  크이윽!!  그사기.. 아니 ㅆ사기캐네 저놈!! 한놈이아니라 수백명과 맞붙는것 같아!! [사기 means "scam; fraud". In the gaming world, it is slang for 사기 캐릭터 which means "scam character". Scam Character refers to a character that has monstrous fighting power, ridiculously strong, or one who has great luck. It has a very similar meaning to "cheating". In some games it refers to a character that breaks the balance of a game and is overwhelmingly strong, be it through it's race, party affiliation, items, strategy or a combination of all. It is overwhelmingly strong no matter if a beginner or an expert uses it and completely ignores the user's compatibility. In English, the characters are called 'top tier', 'god tier', 'overpowered' ('OP' for short), 'broken', 'imbalanced' 라고 하는데 'overpowered'] [In game scaling it goes God-Tier > Top-Tier > High-Tier > Mid-Tier > Low-Tier > Bottom-Tier > No/Unknown Tier]]
    • LINE: That guy is a top-tier....no, a God-tier character! I feel like I'm going up against hundreds!
    • WIKI: Keuk!! He's a top-tier, no, that bastard is a fucking God-tier character! It's like I'm fighting against hundreds of people, not just one person!!
  • Stone: 괜히 궁금해 했어,  전 랭킹 1위가 이렇게 허접할지는 몰랐거든!! [허접 is a person who has terrible ability. It is derived from the word 허접쓰레기 which is translated as "shabby; sloppy". It started off as a derogatory gaming slang that was mainly used for when the level or the rank of a person is high, but their corresponding ability is poor. For example, a person whose character has higher stats and superior skills gets beaten by a person with lower specs, the adjective is used for the person losing. Nowadays it has gone beyond internet slang and is used in everyday life. LINE translates it as "weakling". Other translations in English include "a low-quality fake"]
    • LINE: I got curious for nothing. I didn't know the former first ranker would be such a weakling!
    • WIKI: I got curious for nothing. I didn't know the former first ranker would be so lacking in ability!
  • Hardcore Leveling Warrior:  크헥! 누.. 누구보고 허접이라는 거냐!!!
    • LINE: Argh! W-Who are you calling a weakling?!
    • WIKI: Keuk! W...Who are you calling lacking!!!
  • Stone: 내가 1위에 있을때- 사람들은 모두 열렙전사는 이랬다, 열렙전사는 더 셨다 !!***
    • LINE: Ever since I became the first ranker, everyone went on about how much greater you were and how stronger you were than me!
    • WIKI: When I became the number one, all of the people were like Hardcore Leveling Warrior was like this, Hardcore Leveling Warrior was much stronger than that!
  • Hardcore Leveling Warrior: 나불나불, 겁내 찌질거리네, 이 놈!!
    • LINE: This punk keeps blabbering like a loser!
    • WIKI: This bastard, he keeps blabbering like a loser!
  • Stone: 네놈과 비교만 당했다고!!
    • LINE: I was always compared to you!
    • WIKI: I was always compared to you!
  • Stone: 만다라 - 근원붕괴!!
    • LINE: Mandala Collapse of the Origin!
    • WIKI: Mandala Collapse of the Origin!
  • Stone: 아무래도 다 헛소문 이었나보군.
    • LINE: I guess everything was just a rumor.
    • WIKI: I guess it was all just false rumors.
  • Stone: 이걸로..다 끝났다!! 이제 엄마를.. 만날 수 있어!!
    • LINE: It's over now! I can finally meet my mom!
    • WIKI: With this... it's all over!! Now I can finally meet my mom..!!
  • Hardcore Leveling Warrior: ㅋ.. ㅋㅋㅋ...
    • LINE: Ha..hahaha...
    • WIKI: Ha..hahaha...
  • Stone: 어.. 어떻게?!
    • LINE: H-How on earth....?!
    • WIKI: H-How on earth....?!
  • Hardcore Leveling Warrior:  진짜.. 템이랑 스킬이 아깝다.. 제대로 활용을 전-혀 못하잖아, 너. 돼지목에 진주목걸이, 아니, 뉴비손에 지존무기구만. 랭킹 1위라고 다 같은 랭킹 1위가 아니라고, 애송아 [ 돼지목에 진주목걸이 is a Korean idiom that means "“A pearl necklace on a pig’s neck”. A pig will never wear a pearl necklace and even if it did, it won’t know the value of it, whether it is high or low. This proverb means that one must live within one’s means and know their own value. If one doesn’t live within their ‘range’ but only seeks for valuable objects, they will only look like a pig with a pearl necklace. This proverb shows the difference of a human and an animal and that they have different values for objects. While a human might admire expensive cars and jewelry, an animal would not value those objects but would rather value a good meal. This hints at a humor by comparing two unlikely matters; an expensive pearl necklace and a pig, which is an animal that is usually perceived to be dirty.] [애송아 can mean "baby; young person; immature person; kid" or "greenhorn; novice; rookie". ]
    • LINE: Those items and skills are too good for you. You're not using them properly at all. It's like a newbie holding a top-tier weapon in his hands. Not all the first rankers are the same, kiddo.
    • WIKI: Really...those items and skills are wasted on you...You're not using them properly at all. It's like a pearl necklace on a pig's neck, no, more like the best weapons in the hands of a newbie. Not all first rankers are the same, rookie.
  • Stone: 닥쳐! 그런 허세는 나한테 한방 먹이고나 부리시지?***
    • LINE: Shut up! Save your bluffs until after punching me in the face!
    • WIKI: Shut up! That kind of a bluff, are you going to hit me in the face or not?
  • Hardcore Leveling Warrior: 뭐.. 그럴까? 그럼 한대 처맞아 봐라!!
    • LINE: Good call! Then take this!!
    • WIKI: Well,
  • Stone: ?! 어..어떻게?!  나를 이렇게 쉽게.. ?!
    • LINE: W-What?! How did he punch me so easily?!
    • WIKI: W..What? How did he get me so easily?!
  • Hardcore Leveling Warrior: 웃차! 너, 네가 왜 맞고 있는지 이해도 안되지?   분명히 스탯도 풀이고***,  스킬도 스탯도 용한테 몰빵받은 네가 우위 일텐데 말이야!! [웃차 an interjection, you use it when you pick it up or something heavy] [몰빵 is a vulgar term for concentrated investment. For example, it refers to a person investing in one type of company or stock when trading stocks, and concentrating the distribution of stats on one side in the game. In the past, the word “all-in” was often used, but it is a gambling term and has a strong meaning as a reluctant last resort.]
    • LINE: Hmph! You don't even have the slightest idea how the hell you're getting beat up do you? Well I get where you're coming from. After all, your stats and skills surpass mine with all those buffs you  got from the dragon, right?!
    • WIKI: Euscha! You don't even understand why your getting hit, do you? Obviously, your stats are beyond the limit, you, who the Dragon of Light went all-in on, should definitely have the upper hand in skills and stats!!
  • Stone: 몸의 반응이 미묘하게 늦어..!! 설마 아까 그 번개가..?! 데미지는 없었지만 수치상 표시되지않는 전격계 디버프를 이용했다는 거냐..!!
    • LINE: I can't react quickly enough to his attacks...!! Is it because of that lightning...?! Did he use a lightning debuff that doesn't show the damage done numerical in the system?!
    • LINE (Corrected):
    • WIKI: My body's reaction speed has been subtly delayed..!! Is it because of that Lightning from earlier...?! It did no damage, but he used a lightning-based debuff that does not show any numerical value..?!
  • Hardcore Leveling Warrior: 이제 눈치채면 늦지~
    • LINE: It's too late to notice now.
    • WIKI: It's too late to notice now.
  • Stone: 이자식!!
    • LINE: You bastard!
    • WIKI: You bastard!
  • Hardcore Leveling Warrior: 쥐어보니까 알겠네.. 네 검,  쩔더라?
    • LINE: Now that I'm holding it, i can feel how awesome your sword is!
    • WIKI: Now that I'm holding it...your sword, it's dope, right?
  • Skill: 스킬사용!! 강탈!!
    • LINE: Use Skill! Steal!
    • WIKI: Use Skill! Rob!
  • Stone: 빛의 용의 검을...
    • LINE: He's got the Dragon of Light's Sword...
    • WIKI: The Dragon of Light's Sword...
  • Stone:  웃기지마.. 너처럼 운빨이 아니야!! 나는 죽을각오로 노력했단 말이다!!
    • LINE: Don't shit with me...it wasn't just luck that got me this far! I pushed myself to the point of death!
    • WIKI: Don't be ridiculous...I'm not as lucky as you!! I worked so hard to that I almost died!!
  • Hardcore Leveling Warrior: 운빨...? 노력...?  글써  네가 나보다 더 했다고?
    • LINE: It wasn't luck...? To the point of death...? You seriously think you worked harder than me?
    • WIKI: Luck...? Hard work...? You really think you did more than me?
  • Hardcore Leveling Warrior: 말하는거 보니까, 너 애ㅅ 끼구나? 잘들어,  니가 한 노력을 내가 왜 알아줘야 하지?
    • LINE: You're one whiny kid, aren't you? Listen. Why do I have to give you credit for your hard work?
    • WIKI: Based on the way you're saying, you're a fucking kid aren't you? Listen, why should I acknowledge your hard work?
  • Stone:   닥쳐!! 악당주제에..!!
    • LINE: Shut up! You're just another villain...!
    • WIKI: Shut up! You're just another villain...!
    • Literal: Shut up! You're a villain...!
  • Stone: 성물소환!! 천사의 방패
    • LINE: Summon Holy Item! Angel's Shield!
    • WIKI: Summon Holy Relic!! Angel's Shield!
  • Hardcore Leveling Warrior: 운이던, 노력이던 이겨야 입밖에 낼 수 있는거다. [입 밖에 내다 literally means to "take something out of one's mouth" It is an idiom that means "speak of; mention". "speak; utter; express"]
    • LINE: Whether it's luck or hard work, it only counts when you win
    • WIKI: Whether it's luck or hard work, only the winner has the right to talk.
    • Literal: Whether it's luck or hard work/effort, you have to win to talk.
Advertisement